sábado, marzo 18, 2006

Déjame llorar

¡No!, no os preocupeis que no lloro de tristeza ni de dolor.

Sólo es mi traducción libre de Lascia ch'io pianga. Si bien es cierto que cuando escucho este aria se me saltan las lágrimas, pero eso es algo que me ocurre con frecuencia cuando estoy delante de algunas obras de arte o cuando escucho ciertas obras como por ejemplo esta:




Georg Friederich Händel (nacido en Sajonia en 1685, el mismo año que J.S. Bach y Scarlatti) compuso la ópera Rinaldo en 1711 y la estrenó en Inglaterra, donde tuvo tanto exito que le nombraron "maestro de orquesta" de la Royal Academic of Music. Se quedó a vivir allí y compuso algunas de sus mejores obras, incluso compuso su celebre himno nacional "God save the Queen".

Cuando se estreno Rinaldo no se cantó este aria, pues fue compuesta veinte años después (1731) para una segunda versión.




Lascia ch'io pianga.
Lascia ch'io pianga mia cruda sorte,
E che sospiri la libertà!
E che sospiri, e che sospiri la libertà!
Lascia ch'io pianga mia cruda sorte,
E che sospiri la libertà!
Déjame llorar.
Déjame lamentarme de mi cruel destino
¡Y que suspire la libertad!
¡Y que suspire, y que suspire la libertad!
Déjame lamentarme de mi cruel destino
¡Y que suspire la libertad!

Actualización: Gracias a un anónimo lector aquí tenéis una versión cantada por Philippe Jaroussky....¡los pelos de punta se me ponen!




technorati ,


20 Comentarios:

Unknown dijo ...

duelos y quebrantos ¿y el primero? ¿Wagner? ¿Bach?

Johnymepeino dijo ...

QUe suerte una sensibilidad así.

Enhorabuena.

Unknown dijo ...

johnymepeino por supuesto que te refieres a duelos y quebrantos

Anónimo dijo ...

hoy,dia 4 de abril de 2007.
He buscado informacion de lascia ch'io pianga,y me has salido tu,no conozco demasiado sobre la opera.. pero me encata sarah brgtman,y por ella la conoci,enamorandome de ella para sienpre,ahora busco informacion sobre todo lo relacionado con este aria.un saludo

Anónimo dijo ...

Hola Telémaco. Celebro infinitamente que te guste "Lascia Ch´io Pianga", y me consuela saber que no soy el único al que esta maravillosa y delicada pieza le hace llorar.

La versión que adjuntas en tu blog es la la película "Farinelli", que aunque estupenda, hay que tener en cuenta que la voz está muy retocada electrónicamente. En realidad es la mezcla, muy bien hecha, entre una soprano y un contratenor.

Tengo el placer de enviarte una voz pura, la de un magnífico contratenor (incomparable a todos los demás), sin artificios de ningún tipo. Sé que lo disfrutarás. En ese enlace encontrarás más piezas cantadas por él.

http://www.youtube.com/watch?v=fghxdcyI44Q

No hace falta queme lo agradezcas. Sólo con que lo disfrutes me sentiré pagado.

Un abrazo.

Anónimo dijo ...

Hola Telémaco. No sé por qué me da que también vas a disfrutar mucho de la versión que hace este genio del "Vedro con mio diletto", de la ópera "Giustino" (Vivaldi).

Dulzura, delicadeza, virtuosismo, control, mesura, todo junto en una voz, la de este chaval que tiene un verdadero carrerón por delante. Los mínimos que hace son sobrecogedores.

Un saludo

Anónimo dijo ...

Perdón... Me olvidé de ponerte el link:

http://www.youtube.com/watch?v=9zQX2XqAE8c

Que lo disfrutéis.

Otro saludo.

Anónimo dijo ...

Probar a escuchar la versión de María Bayo, simplemente genial.

Sin duda uno de los fragmentos más románticos de Haendel

Unknown dijo ...

Anónimo se que la música de Bach tiene mucho más mérito, pero prefiero escuchar a Händel, ¡me llega muy dentro!.

Anónimo dijo ...

Hola a todos, solo para hacer una pequenia aclaracion, la voz de la pelicula farinelli fue tomada de un contratenor y de cecilia bartolli, ella no es soprano, ella es una contralto, pero su registro es espectacular. Que bueno que les guste esta obra, rinaldo es muy buena y me da gusto saber que todavia existe gente civilizada, felicidades a todos los lectores.

Anónimo dijo ...

Hola, celebro encontrar amantes de una de las mejores (para mi la que más me emociona) arias de la historia.

No os perdáis la versión de Angela Gheorghiu, impresionante.

http://www.youtube.com/watch?v=dOYsdtwLSrA

Unknown dijo ...

Mira. Creo que está mejor esta traducción. Además está completa. Espero que os guste!!

Lascia ch'io pianga
mia cruda sorte,
y che sospiri
la libertà;
e che sospiri...
e che sospiri...
la libertà.

Lascia ch'io pianga
mia cruda sorte,
y che sospiri
la libertà;
e che sospiri...
e che sospiri...
la libertà.

Il duolo infranga
queste ritorte
de' miei martiri
sol per pietà;
de' miei martiri
sol per pietà.

Lascia ch'io pianga
mia cruda sorte,
y che sospiri
la libertà;
e che sospiri...
e che sospiri...
la libertà.

Lascia ch'io pianga
mia cruda sorte,
y che sospiri
la libertà;
e che sospiri...
e che sospiri...
la libertà. Deja que llore
mi cruel suerte,
y que suspire
por la libertad;
y que suspire...
y que suspire...
por la libertad.

Deja que llore
mi cruel suerte,
y que suspire
por la libertad;
y que suspire...
y que suspire...
por la libertad.

El dolor infringe
este sesgo
de mi martirio
sólo por piedad;
de mi martirio
sólo por piedad.

Deja que llore
mi cruel suerte,
y que suspire
por la libertad;
y que suspire...
y que suspire...
por la libertad.

Deja que llore
mi cruel suerte,
y que suspire
por la libertad;
y que suspire...
y que suspire...
por la libertad.

Anónimo dijo ...

no sabia que habia tanto gusto por esta cancion y pense que era el unico, ultimamente soy un afiebrado total a la opera barroca y me gusta que haya mas gente asi. leyendo sus comentarios me gustan las versiones de " dejame llorar" aclaro otra cosa la voz utilizada para la pelicula de farinelli es la del contratenor Derek lee Ragin y la soprano Ewa Mallas incluso en su pagina dice que es la voz de farinelli, tambien les recomiendo a Philippe Jaroussky que es el que esta cantando en el video y como no recomendar "Vedro con mio diletto" me quedo sin palabras al escucharla de Philippe Jaroussky.
Finalmente que opinan de "ombra fedele" que tambien cantan en la pelicula y es hermosa, el compositor es Ricardo Broschi hermano de Carlo "farinelli"

Unknown dijo ...

Gracias Jimy.

Richard p estoy de acuerdo "ombra fedele" es de las más bonitas del disco.

Anónimo dijo ...

TELEMACO DICE USTED QUE ES MUY BUENA CANCION PERO QUE OPINAN DE LA FUERZA, EL VIRTUOSISMO Y CARACTER DE "SON QUAL NAVE.." ES BRUTAL ESCUCHAR ESTA CANCION ME HACE SENTIR EN OTRA EPOCA ADEMAS QUE LA EXIGENCIA VOCAL QUE EXIGE ESTA CANCION ES ILIMITADA EN youtube HAY UNA VERSION DE ESTA DE CECILIA BARTOLI, NO SE SI ES LA UNICA QUE SE ARRIESGA A CANTAR ESTA CANCION?

Anónimo dijo ...

humm pues me asombra que no sea la unica persona que llore con esta grandiosa pieza musical, la verdad no tengo mucho conocimiento sobre opera, pero escuchar algo derepente y sentir tantas cosas en el pecho creo que es grandioso, me gustaria que me agregaran a sus contactos
deysithu@hotmail.com

Anónimo dijo ...

No me canso de escuchar la version de Isobel Cooper !!!!!

DEJENME LLORAR dijo ...

LA MUSICA EL IDIOMA UNIVERSAL:
GRACIAS EN VERDAD HAENDEL, MI ESPIRITU SE LLENA DE GOZO, ES UNA ENERGIA QUE RECORRE TODO MI SER, ME CONMUEVE DE TAL MANERA QUE SE AHOGAN EN MI PECHO LAS LAGRIMAS,Y MI CORAZON SIENTO VA ESTALLAR DE ALEGRIA ANTE TAL MELODIA, QUE HERMOSA ARIA "LASCHIA CH'IO PIANGA" TENGO LA CERTEZA QUE AUNQUE NO HABLEMOS TODAS LAS LENGUAS, LA MUSICA ES EL IDIOMA UNIVERSAL.

Luis Alberto dijo ...

comparto con todos aquellos a quienes les toca todas las fibras de su corazón y no pueden contener el llanto

jerry dijo ...

GRACIAS POR LA LETRA DE "LASCIA".
ELEVADO RITMO CARDIACO, VÉRTIGO, CONFUSIÓN E INCLUSO ALUCINACIONES SON CAUSADAS EN UNA PERSONA CUANDO SE EXPONE A UNA "SOBREDOSIS" DE BELLEZA ARTÍSITICA Y OBRAS MAESTRAS DE ARTE (ELLO PUEDE EXPLICAR LO QUE OCURRE CUANDO ESCUCHAMOS A JAROUSSKY O A BARTOLI AL INTERPREETAR ESTA ARIA). A ESTE TRANSTORNO PSICOSOMÁTICO SE LE CONOCE COMO SÍNDROME DE STENDHAL, Y DERIVA SU NOMBRE PORQUE A ESTE ESCRITOR FRANCÉS VIVIÓ UN RAPTO SIMILAR. RECOMIENDO TAMBIÉN: "L'heure exquise", CON JAROUSSKY.